часы для сайтов |
Carthago delendam esse[1]
Перед тем как
перейти к очередной реплике, вспомним историю. Полгода назад на сайте www.rza.org.ua появился такой пост:
Затем на этом
сайте были размещены две «статьи» [1, 2] на эту тему. Получив предложение
обсудить эту тему, я подготовил реплику [3], в которой обратил внимание на
принципиальную ошибку – использование двух разных слов Smart Grig и Smart Grid для обозначения одного и того же понятия, что
недопустимо для любой терминологической системы.
Оказалось, что
Электрик считает терминологические споры, касающиеся его работ
«схоластическими» [4], даже в том случае, когда в них доказана его
«терминологическая глухота»[5, 6] или отсутствие элементарных навыков и знаний
для проведения «терминологических изысканий» [7, 8, 9].
Тем не менее, для себя он считает возможным проводить
самостоятельные «терминологические изыскания». Более того, с них он начинает
своё очередное «сочинение» [10]. В первой реплике [5] на это «сочинение»
показан реальный уровень терминологических поисков Электрика в тумане
электрических сетей.
Желание написать что-нибудь «погорячее» перевесило необходимую для уважающего себя автора заботу о собственной репутации и репутации журнала, предоставляющего страницы для публикации его сочинений.
Стремясь
в «сочинении» [10] объединить «антикоррупционные» высказывания и
«терминологические изыскания», Электрик старательно перенёс все ошибки в ранних
вариантах этого «сочинения» [2, 3] со страниц Интернета на страницы журнала.
Необходимо отметить, что можно найти очень удачные примеры использования терминологических изысканий для рассказа о возможных злоупотреблениях при расходовании бюджетных средств [11].
Внимательное чтение «материала» показало, что такого единства Электрику не удалось достичь. В его работе нашлось место только для «тонких намёков», а основной материал рубрики SmartGrid по-российски по существу оказался набором цитат.
В предыдущих репликах [1, 8, 9] уже было показано, что в «сочинении» приведены случайно выбранные цитаты, по существу не имеющие отношения к заявленной теме.
Кроме этого, для терминологических изысканий Электрика оказалось неважным, что в процитированных им статьях рассказано о «технологию Smart Gird». Более того, слово «технология» есть и названии одной из цитируемых им статей
[12, 13].
К сожалению в написанном в начале «сочинения» им самим
нескольких строчках рубрики SmartGrid по-российски он не обращает внимание на «подсказки», содержащиеся
в приведенных им цитатах и не делает различия между «объект для инвестиций»
(материальный объект) и «технологию» (метод). Для
терминологических изысканий Электрика это не нужно.
Сделав необходимые предварительные замечания, перейдем к внимательному редакторскому чтению следующего абзаца его «сочинения».
|
|
И в этой части «сочинения» Электрик пишет о технологии cбора и обработки информации, а не о каких-то новых
материальных объектах, для обозначения которых нужен новый термин.
Необходимо обратить внимание, что Электрик и ранее упрекал
составителей рекламных текстов в том, что они не рассказывают о недостатках
рекламируемых изделий. И в этом отрывке видно его негативное отношение в
«рекламной родословной» термина.
Тут впору вспомнить известные строки:
Когда б вы знали, из
какого сора Растут стихи, не ведая
стыда А.А.Ахматова |
Для оценки качества термина его происхождение
имеет второстепенное значение. Важнее другие свойства термина, например,
краткость [14].
В
результате читатель вынужден читать очередной миф Электрика. На это раз миф о
том, что он является специалистом и в области терминологии.
Мнение
рецензента было высказано в рецензии [9]. Повторим его в этой реплике:
« Из сказанного можно сделать только такой вывод - материал первого раздела не может быть рекомендован к изданию. Публикация текста столь низкого уровня неизбежно нанесет ущерб репутации издания.»
Литература
1. Smart Grid: Западный вариант. В. И.
Гуревич, канд. техн. наук // http://www.rza.org.ua/article/a-94.html
2. Smart Grig по-российски. Владимир Гуревич, канд. техн. наук // http://www.rza.org.ua/article/a-94.html
3.
"Фартинг (Grig) для электрической сети (Grid)." // http://miforelist.narod.ru/Grig_ili_Grid.htm
4. В.И. Гуревич Как не нужно оценивать надежность микропроцессорных устройств релейной защиты. //Вести в электроэнергетике, №5, С. 36.
5. Терминологическая глухота создателя мифов// http://miforelist.narod.ru/Gluchota.htm
6. Очередной миф, теперь о «схоластическом споре».// http://miforelist2.narod.ru/Dalee13.htm
7. Новые терминологические изыскания Электрика// http://miforelist2.narod.ru/Termin_izysk.htm
8. Терминологические изыскания Электрика. Часть 2.// http://miforelist.narod.ru/Termin_izysk.2.htm
10. Интеллектуальные сети: новые перспективы или новые проблемы? //Электротехнический рынок, №6(36), 2010, С.62.
11. Госпроекты дают новую
пищу для терминологических изысканий// http://www.pcweek.ru/ecm/blog/ecm/611.php
13. Егоров В., Кужеков С. Интеллектуальные технологии в распределительном электросетевом комплексе// Энерго-рынок. № 6, 2010
14. Терминология в области
настройки судового электрооборудования// http://www.olgezaharov.narod.ru/termin.html
[1] Латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к
борьбе с врагом или препятствием. Это крылатое выражение означает постоянное
возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики
обсуждения.